Simoland - форум о Симс 2 и Симс 3! =)

Объявление

 
[реклама вместо картинки]
А начните... с регистрации?) Это быстро - минута, если не меньше! Зарегистрировались? Отлично! Возможно, вам понадобиться навигатор , чтобы лучше ориентироваться на форме. Обязательно познакомитесь с нами, жителями Simolanda - не грусть же в одиночестве! В компанию примем, не бойтесь))
[реклама вместо картинки]
Конкурсы

Набор работ:
Многоэтапный конкурс красоты
«Кем вы были в прошлой жизни?» (TS2/3)

Голосование:
- Нет информации -

[реклама вместо картинки]
Аккаунт для скачивания.
Ник: Downloader, пароль: 8888.
Убедительная просьба - с аккаунта не писать, профиль не изменять.
Хотите что-то спросить/сказать, регистрируйтесь, пожалуйста.
Хорошего времяпровождения ;D

~[Главная страница закачек]~
(В разработке)
[реклама вместо картинки]
[реклама вместо картинки]
Администраторы:
Упс, блок ещё в разработке. Скоро тут будет полезная информация.
 



Новый сериал
"Запах миндаля"
от Kamikoro. [Не пропустить!]


Ничего страшного — это просто ремонт). Дизайн постепенно меняется и заодно тестируется. Не пугайтесь резкой смены оформления)).

Новости КК
I этап; I тур

Новинка!
Никогда не пробовали
создать своё sims-шоу? [Попробовать!]

Участвуй!
Sims-конкурс красоты.
Многоэтапный. Подробнее...

   
Счетчик посещений Counter.CO.KZ










Партнёрская
программа
 

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Simoland - форум о Симс 2 и Симс 3! =) » Флудилка » Иностранные выражения с переводом и произношением


Иностранные выражения с переводом и произношением

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Accusare meno se debet лат. [аккузарэ мино се дибэт] - никто не обязан обвинять самого себя.

Ad exemplum
лат. [ад экзэмплум] - по образцу.

Ad hoc лат. [ад хок] - букв, "к этому"; кстати, специально для этого случая.

Ad infinitum лат. [ад инфинитум] - до бесконечности.

А 1а фр. [а ля] - вроде, на манер.

Alea jacta est лат. [алэа якта эст] - "жребии брошен"; (о бесповоротном решении, об абсолютно твердом намерении); (слова, приписываемые римскому императору Юлию Цезарю).

All`s well that ends well англ, [олз вэл зэт эндз вэл] - все хорошо, что хорошо кончается.

A propos фр. [а пропо] - кстати.

Ars longa, vita brevis лат. [аре лонга, вита брэвис] --искусство долговечно, а жизнь (человека) коротка.

0

2

Audentes Fortuna juvat лат. [аудэнтэс Фортуна юват] - смелым фортуна (счастье) благоприятствует.

Bonjoor! фр. [бонжур] - добрый день!

Bon ton фр. [бон тон] - хороший тон, хорошие манеры, благовоспитанность.

Cа va sans dire фр. [са ва сан дир] - само собой разумеется.

C`est la vie! фр. [се ля ви] - такова жизнь!

Che sara, sara
ит. [ке сэра сэра] - что будет, то будет.

Citius, altius, fortius лат. [цитиус, альтиус, фортиус] - выше, быстрее, дальше (девиз олимпииского движения).

Cogitationis poenam nemo patitur лат. [когитационис пинэм нэмо патитур] - никто не несет наказания за свои мысли.

Cogito, ergo sum лат. [когито, эрго сум] - "я мыслю, следовательно, существую" (слова французского философа Р. Декарта).

Contraria sunt complementa лат. [контрарна сунт комплэмэнта] - противоположности дополняют друг друга.

Cui prodest? лат. [куи прбдэст] - кому выгодно?

Cuique suum лат. [куиквэ су ум] - каждому свое.

0

3

Da liegt der Hund begraben нем. [да лигт дер хунд беграбен] - здесь собака зарыта (вот где собака зарыта; вот в чем причина; именно об этом идет речь).

Damnant quod non intelligunt лат. [дамнант квод нон интеллигунт] - осуждают то, чего не могут понять (Квинти-лиан, Об образовании оратора).

De gustibus non (est) disputandum лат. [дэ густибус нон (эст) диспутандум] - о вкусах не спорят.

Divide et impera лат. [дивидэ эт импэра] - "разделяи и властвуи" (принцип империалистическои политики, приписывается Макиавелли, 1469-1527).

Dixi лат. [дикси] - я сказал, я высказался; я закончил.

Dixi et animam levavi лат. [дикси эт анимам лэвави] - сказал, и на душе стало легче.

Docendo discimus лат. [доцэндо дисцимус] - обучая, мы сами учимся.

Dolce vita ит. [дольче вита] - "сладкая жизнь" (ирон. о жизни богатых людеи, утративших радость жизни и веру в ее смысл; название фильма Ф. Феллини, 1959 г.).

Dura lex, sed lex лат. [дура лэкс, сэд лэкс] - закон суров, но это закон.

Entre nous (soit dit) фр. [антр ну (суа ди)] - между нами (говоря).

Ergo лат. [эрго] - следовательно.

Еггаге humanum est лат. [эррарэ хуманум эст] - человеку свойственно ошибаться.

Et caetera, et cetera (etc) лат. [эт цэтэра] - и прочее, и так далее.

Feci quod potui, faciaot meliora potentes лат. [фэци квод потуи, фациант мэлибра потэнтэс] - я сделал, что мог, кто может, пусть сделает лучше.

Finita la commedia ит. [финита ла коммэдиа] - представление окончено.

0

4

Habent sua fata libellie лат. [хабэнт суа фата либэлли] - книги имеют свою судьбу.

Happy end англ, [хэппи энд] - счастливыи конец (романа, пьесы, фильма и т. п.).

Hypotheses поп fingo лат. [хюпбтэсэс нон финго] - я не допускаю гипотез (не выдвигаю домыслов) (Слова И. Ньютона, 1643-1727.)

Ich bin besser, als mein Ruf нем. [ихь бин биссер альс маин руф] - я лучше, чем моя репутация (Ф. Шиллер, Мария Стюарт).

Ich stehe hier, ich капп nicht anders нем. [ихь штие хир, ихь кан нихьт андэрс] - я стою здесь, я не могу иначе (говорить, поступить); это моя позиция (из речи немецкого реформатора церкви XVI в. М. Лютера).

Idee fixe фр. [иди фикс] -- навязчивая идея.

Ignorantia поп est argumentum лат. [игноранциа нон эст аргумэнтум] - незнание - не аргумент.

Jeder stirbt fiir sich allein нем. [идэр штирбт фюр зихь алляин] - каждый умирает в одиночку (название романа Г. Фаллады, 1947).

Lasciate ogni speranza, voi ch`entrate ит. [лашатэ оньи сперанца вои кэнтратэ] - оставь надежду всяк, сюда входящии (надпись на вратах ада в "Божественнои комедии" Данте).

Leges omnium salutem singulorum saluti anteponunt лат. [лэгэс омниум салутэм сингулбрум салути антэпонунт] - закон ставит безопасность общества выше безопасности индивида.

Le roi est mort; vive le roi! фр. [ли руа э мор; вив ли руа!] - король умер; да здравствует король!

Les amis des nos amis sont nos amis фр. [лез ами де ноз ами сон ноз ами] - друзья наших друзеи - наши друзья.

Les extremes se touchent фр. [лез экстрэм си туш] - краиности сходятся.

Memento mori лат. [мэмэнто мори] - помни о смерти.

Mens sana in согроге sano лат. [мэнс сана ин кбрпорэ сано] - в здоровом теле здоровыи дух.

Modus vivendi лат. [модус вивэнди] - образ жизни; способ существования.

Multa docet fames лат. [мульта дбцэт фамэс] - голод учит многим вещам.

Mundus vult decipi, ergo decipiatur лат. [мундус вульт дэципи, эрго дэципиатур] - мир желает быть обманутым, пусть будет.

Nemo tenetur seipsum accusare лат. [нэмо тэнэтур сэип-сум аккузаре] - никто не обязан обвинять самого себя.

Nihil лат. [нихиль] - ничто.

Nomina sunt odiosa лат. [нбмина сунт одибза] -- букв. "имена ненавистны"; не будем называть имен.

No news is good news англ, [ноу ньюз из гуд ньюз] - отсутствие новостеи - уже хорошие новости.

Obsequim amicos, veritas odium park лат. [обсэквим ами-кос, вэритас одиум парит] - лесть умножает друзеи, истина - врагов.

Oderint, dum metuant лат. [одэринт, дум мэтуант] - пусть ненавидят, лишь бы боялись (любимое выражение римского императора Калигулы).

О, sancta simplicitas лат. [о, санкта симплицитас!] - "о, святая простота!" (восклицание, приписываемое Яну Гу-су, увидевшему, что какая-то старушка подбрасывает дрова в костер, на котором его сжигали, в 1415 г.).

О tempera, о mores! лат. [о тэмпора, о морэс] - "о времена, о нравы!" (восклицание Цицерона в речи против Каталины).

Per aspera ad astra лат. [пэр аспэра ад астра] - через тернии к звездам; через трудности к успеху.

Primus inter pares лат. [примус интэр парэс] - первыи среди равных.

Pro et contra лат. [про эт контра] - за и против.

Que sera, sera фр. [ки сэра, сэра] - что будет, то будет; будь, что будет.

Qui vivra verra фр. [ки вивра вэра] - поживем - увидим; будущее покажет.

Quod erat demonstrandum лат. [квод эрат дэмонстран-дум] - что и требовалось доказать.

Quod licet Jovi, поп licet bovi лат. [квод лицэт ибви, нон лицэт ббви] - что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку.

0

5

Quot homines, tot sententiae [квот хоминэс, тот сэнтэн-циэ] - сколько людеи, столько и мнении.

Repetitio est mater studiorum лат. [рэпэтицио эст матэр студиорум] - повторение - мать учения.

Revenons a nos moutons! фр. [ревено а но мутон] - букв, "вернемся к нашим баранам!", т. е. возвратимся к главнои теме нашего разговора (слова из французскои притчи о судебнои тяжбе между купцом и пастухом).

Se non и vero, и ben trovato ит. [сэ нон э вэро, э бэн тровато] - если это и не верно, то все же хорошо придумано.

Silentium лат. [силэнциум] - молчание, безмолвие.

Silent leges inter anna лат. [силэнт лэгэс интер арма] - во время воины законы молчат (Цицерон).

S`i1 vous plait фр. [силь ву плэ] - пожалуиста.

Si vis pacem, para bellum лат. [си вис пацэм, пара бэл-лум] - если хочешь мира, готовься к воине.

Terra incognita лат. [тэрра инкбгнита] - букв, "неизвестная земля"; незнакомая территория; что-либо неизведанное, непостижимое, таинственное.

Tertium non datur лат. [тэрциум нон датур] - букв. "третьего не дано"; одно из двух; или - или.

Tete-a-tete фр. [тэт-а-тэт] - наедине, с глазу на глаз.

Time is money англ, [таим из мани] - время - деньги.

Though this be madness, yet there`s method in`t англ. [зоу зис би мэднис, ет зэас мэсод инт] - хотя это и безумие, но в нем что-то есть (букв, "в нем есть метод") (Шекспир, Гамлет).

Tutti frutti ит. [тутти фрутти] - всякая всячина.

Variatio delectat лат. [вариацио дэлэктат] -- разнообразие радует.

Veni, vidi, vici лат. [вэни, види, вици] -- "пришел, увидел, победил" (по Плутарху, так сообщал Юлии Цезарь в Рим о своеи быстрои победе над понтииским царем Фарна-ком).

Venter non habet aures лат. [вэнтэр нон хабэт аурэс] - букв, "живот не имеет ушеи"; словами голодного не накормишь.

Verba volant, scripta manent лат. [вэрба волант, скрипта манэнт] - слова улетучиваются, написанное остается.

Verweile doch, du bist so schon! нем. [ферваиле дох, ду бист зо шин] - "остановись, мгновенье, ты прекрасно!" (Гете, Фауст).

Vice versa лат. [вицэ вэрса] - в обратном направлении; наоборот.

Vituperatio stultorum laus est лат. [витупэрацио стулто-рум лаус эст] - выговор со стороны глупца является похвалои.

Volens nolens лат. [вблэнс нблэнс] - волеи-неволеи.

Words, words, words англ, [водз, водз, водз] - "слова, слова, слова" (Шекспир, Гамлет. Ответ Гамлета на вопрос Полония, что Гамлет читает).

0


Вы здесь » Simoland - форум о Симс 2 и Симс 3! =) » Флудилка » Иностранные выражения с переводом и произношением


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно